Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
pt:helpdesk [2010/04/12 21:15] Anthony123456 |
pt:helpdesk [2015/07/03 11:46] (current) |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Manual de HELPDESK ====== | ====== Manual de HELPDESK ====== | ||
===== Como diretamente encontrar uma solução para seu problema? ===== | ===== Como diretamente encontrar uma solução para seu problema? ===== | ||
- | Na parte superior da tela você tem um ícone __FAQ__ (Perguntas Frequentes). Em seguida, você tem acesso a várias questões e soluções propostas on-line pelo seu gerente de TI. | + | Na parte superior da tela clique no ícone __FAQ__ (Perguntas Frequentes). Em seguida, você tem acesso a várias questões e soluções propostas on-line pelo seu gerente de TI. |
===== Como relatar os problemas de TI? ===== | ===== Como relatar os problemas de TI? ===== | ||
Preencha o formulário que aparece assim que você faz login (também disponível quando você clica em "Helpdesk" no menu superior" | Preencha o formulário que aparece assim que você faz login (também disponível quando você clica em "Helpdesk" no menu superior" | ||
- | **1) Selecione o nível de emergência do seu problema (por padrão a prioridade escolhida é: “Medium” (Média)).** | + | **1) Selecione o nível de prioridade do seu problema (por padrão a prioridade escolhida é: “Média”).** |
**2) Escolha se você quiser notificações Follow-up por e-mail.** | **2) Escolha se você quiser notificações Follow-up por e-mail.** | ||
- | Isso é possível mediante a apresentação de até dois campos do formulário: | + | Isso é possível preenchendo dois campos do formulário: |
- | * O campo “Informe a respeito das ações feitas:”: se você responder "sim" para este campo, você receberá uma notificação por e-mail a cada vez que um técnico adiciona uma mensagem de follow-up para a sua intervenção. | + | * No campo “Informe a respeito das ações feitas:”: se você responder "sim" para este campo, você receberá uma notificação por e-mail cada vez que um técnico adicionar uma mensagem de follow-up para a sua intervenção. |
- | * O campo "Meu E-Mail", que permitirá que você especificar um endereço de e-mail para receber estes seguimentos. | + | * O campo "Meu E-Mail", que permitirá a você especificar um endereço de e-mail para receber estas notificações. |
- | **3) Selecione os materiais, softwares ou periféricos relacionados com o seu pedido.** | + | **3) Selecione os hardwares, periféricos, softwares, ou materiais relacionados com o seu pedido.** |
- | Por padrão, você pode selecionar apenas materiais atribuídos a você. No entanto, se o administrador lhe deu o direito, você pode fazer solicitações de materiais não atribuídos a você. | + | Por padrão, você pode selecionar apenas itens atribuídos a você. No entanto, se o administrador lhe deu o direito, você pode fazer solicitações de materiais não atribuídos a você. |
- | **4) Describe your problem** | + | **4) Descreva o seu problema** |
- | Fill up the "Title" with a short, meaningful subject for your message. | + | Preencha o "Título" com um curto, e significativo assunto para sua mensagem. |
- | Enter the description. Be as precise as possible in your description. Indeed, the treatment will be only faster. | + | Digite a descrição. Seja tão preciso quanto possível em sua descrição. Com efeito, a resposta para sua requisição será mais rápida. |
- | Once this form has been duly filled, click on “Submit Message”. | + | Uma vez que este formulário foi devidamente preenchido, clique em "Enviar Mensagem". |
- | ===== How to follow the tickets already sent? ===== | + | ===== Como acompanhar os tickets já enviados? ===== |
- | It is also possible for you to follow on line the evolution of the tickets concerning you, which in progress or are finished. For that click on the icon “Tickets” in top on the right of your screen. | + | Também é possível acompanhar on line a evolução dos tickets relacionados a você, e que estão em andamento ou já fechados. Para isso, clique no ícone "Chamados" na parte superior à direita da sua tela. |
- | You should see a list of all your tickets in progress and finished. To obtain more information concerning each ticket, you can click on the title of the ticket. | + | Você deverá ver uma lista de todos os seus chamados em andamento e fechados. Para obter mais informações sobre cada ticket, você pode clicar sobre o título do ticket. |
- | You can sort the list of all your tickets according to their status. | + | Você pode classificar a lista de todos os seus bilhetes de acordo com seu status. |
- | This legend will help you better understand in the various status of tickets: | + | Esta legenda irá ajudá-lo a compreender melhor os vários status dos tickets: |
- | {{:onlinehelp:new.png}} New ticket | + | {{:onlinehelp:new.png}} Novo ticket |
- | {{:onlinehelp:assign.png}} Assigned ticket | + | {{:onlinehelp:assign.png}} Ticket atribuído |
- | {{:onlinehelp:plan.png}} Planned ticket | + | {{:onlinehelp:plan.png}} Ticket planejado |
- | {{:onlinehelp:waiting.png}} Ticket on standby | + | {{:onlinehelp:waiting.png}} Ticket pendente |
- | {{:onlinehelp:old_notdone.png}} Unsolved closed ticket | + | {{:onlinehelp:old_notdone.png}} Ticket não solucionado e fechado |
- | {{:onlinehelp:old_done.png}} Closed ticket | + | {{:onlinehelp:old_done.png}} Ticket fechado |
- | If your administrator you gave the right of it, you will be able to add new follow-ups to the tickets concerning you. | + | Se o seu administrador lhe deu o direito, você será capaz de adicionar novos follow-ups para os tickets que lhe dizem respeito. |
- | ===== How to reserve hardware? ===== | + | ===== Como reservar equipamentos? ===== |
- | It is possible for you to hold hardware. For that click on the icon “Reservations” in top on the right of your screen. | + | É possível reservar equipamentos para empréstimos. Para isso, clique no ícone "Empréstimos" na parte superior à direita da sua tela. |
- | So hardware is available to send, you will see the list of it. You can click on that which interests you. You will see the calendar of reservation then. It is enough for you then to click on an icon “To hold” and to specify the parameters of your reservation: start date, date completion, periodicity and comment. | + | Se houver equipamentos que possam ser reservados, você verá uma lista deles. Você pode clicar sobre o item que lhe interessa. Você vai ver o calendário de reserva em seguida. É o suficiente para você clicar no ícone de "Reservar" e especificar os parâmetros da sua reserva: data de início, data de conclusão, periodicidade e comentários. |
- | ===== How to modify your personalized parameters of connection to the application? ===== | + | ===== Como modificar seus parâmetros personalizados de conexão com o aplicativo? ===== |
- | Your preferences are available on the right via the link “Settings” in top of your screen. You can in particular modify: | + | Suas preferências estão disponíveis na parte superior direita da tela através do link "Preferências". Você pode modificar, em especial: |
- | * The language in which you wish to post the interface: select your language then click on “modifying”. | + | * O idioma no qual deseja mostrada a interface: selecione o idioma e clique em "Atualizar". |
- | * To modify your password (if your administrator you gave the right to it), it is enough for you to put your new password in the corresponding field. | + | * Para alterar sua senha (caso seu administrador lhe deu este direito), é suficiente para você colocar a sua nova senha no campo correspondente. |
- | ===== How to disconnect yourself? ===== | + | ===== Como fazer logout? ===== |
- | To disconnect you from application GLPI, it is enough for you to click on the icon “Logout” in top on the right of your screen. | + | Para fazer logout da aplicação GLPI, clique no ícone "Sair" na parte superior à direita da sua tela. |