Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
pt:helpdesk [2010/04/12 21:01]
Anthony123456 created
pt:helpdesk [2015/07/03 11:46] (current)
Line 1: Line 1:
 ====== Manual de HELPDESK ====== ====== Manual de HELPDESK ======
 ===== Como diretamente encontrar uma solução para seu problema? ===== ===== Como diretamente encontrar uma solução para seu problema? =====
-Na parte superior da tela você tem um ícone __FAQ__ (Foire para com as questões). Em seguida, você tem acesso a várias questões e soluções propostas on-line pelo seu gerente de TI. +Na parte superior da tela clique no ícone __FAQ__ (Perguntas Frequentes). Em seguida, você tem acesso a várias questões e soluções propostas on-line pelo seu gerente de TI. 
-===== How to Report IT Problems? =====+===== Como relatar os problemas de TI? =====
  
-Fill up the form you get when you login (also available when you click on "​Helpdesk" ​in the top menu"+Preencha o formulário que aparece assim que você faz login (também disponível quando você clica em "​Helpdesk" ​no menu superior"
  
-**1) Select the emergency level of your problem ​(by default the selected priority is: “Medium”).**+**1) Selecione o nível de prioridade do seu problema ​(por padrão a prioridade escolhida é: “Média”).**
  
-**2) Choose if you want Follow-up ​notifications by email.**+**2) Escolha se você quiser notificações ​Follow-up ​por e-mail.**
  
-Thi is possible by filing up two fields in the form:+Isso é possível preenchendo dois campos do formulário:
  
-    * The field Inform me about the actions(s) taken”: if you answer “yes” for this fieldyou will receive a notification by email to each time a technician adds a message of follow-up ​to your intervention+    * No campo Informe a respeito das ações feitas:”: se você responder "​sim"​ para este campovocê receberá uma notificação por e-mail cada vez que um técnico adicionar uma mensagem de follow-up ​para a sua intervenção
-    * The field “My E-Mail” which will enable you to specify an email address to receive these follow-ups.+    * O campo "​Meu ​E-Mail", que permitirá a você especificar um endereço de e-mail para receber estas notificações.
  
-**3) Select the peripheral/​software material/​concerned with your request.**+**3) Selecione os hardwares, periféricos,​ softwares, ou materiais relacionados com o seu pedido.**
  
-By default you can select only material assigned to youHoweverif the administrator gave you the rightsyou can make requests on material other than those being assigned to you.+Por padrão, você pode selecionar apenas itens atribuídos a vocêNo entantose o administrador lhe deu o direitovocê pode fazer solicitações de materiais não atribuídos a você.
  
-**4) Describe your problem**+**4) Descreva o seu problema**
  
-Fill up the "Title" ​with a shortmeaningful subject for your message.+Preencha o "Título" ​com um curtoe significativo assunto para sua mensagem.
  
-Enter the descriptionBe as precise as possible in your descriptionIndeedthe treatment will be only faster.+Digite a descriçãoSeja tão preciso quanto possível em sua descriçãoCom efeitoa resposta para sua requisição será mais rápida.
  
-Once this form has been duly filledclick on “Submit Message”.+Uma vez que este formulário foi devidamente preenchidoclique em "​Enviar Mensagem"​.
  
-===== How to follow the tickets ​already sent? =====+===== Como acompanhar os tickets ​já enviados? =====
  
-It is also possible for you to follow ​on line the evolution of the tickets ​concerning youwhich in progress or are finishedFor that click on the icon “Tickets” in top on the right of your screen.+Também é possível acompanhar ​on line a evolução dos tickets ​relacionados a vocêe que estão em andamento ou já fechadosPara isso, clique no ícone "​Chamados"​ na parte superior à direita da sua tela.
  
-You should see a list of all your tickets in progress and finishedTo obtain more information concerning each ticket, ​you can click on the title of the ticket.+Você deverá ver uma lista de todos os seus chamados em andamento e fechadosPara obter mais informações sobre cada ticket, ​você pode clicar sobre o título do ticket.
  
-You can sort the list of all your tickets according to their status.+Você pode classificar a lista de todos os seus bilhetes de acordo com seu status.
  
-This legend will help you better understand in the various ​status ​of tickets:+Esta legenda irá ajudá-lo a compreender melhor os vários ​status ​dos tickets:
  
-{{:​onlinehelp:​new.png}} ​New ticket+{{:​onlinehelp:​new.png}} ​Novo ticket
  
-{{:​onlinehelp:​assign.png}} ​Assigned ticket+{{:​onlinehelp:​assign.png}} ​Ticket atribuído
  
-{{:​onlinehelp:​plan.png}} ​Planned ticket+{{:​onlinehelp:​plan.png}} ​Ticket planejado
  
-{{:​onlinehelp:​waiting.png}} Ticket ​on standby+{{:​onlinehelp:​waiting.png}} Ticket ​pendente
  
-{{:​onlinehelp:​old_notdone.png}} ​Unsolved closed ticket+{{:​onlinehelp:​old_notdone.png}} ​Ticket não solucionado e fechado
  
-{{:​onlinehelp:​old_done.png}} ​Closed ticket+{{:​onlinehelp:​old_done.png}} ​Ticket fechado
  
-If your administrator you gave the right of ityou will be able to add new follow-ups ​to the tickets ​concerning you.+Se o seu administrador lhe deu o direitovocê será capaz de adicionar novos follow-ups ​para os tickets ​que lhe dizem respeito.
  
-===== How to reserve hardware? ===== +===== Como reservar equipamentos? ===== 
-It is possible for you to hold hardwareFor that click on the icon “Reservations” in top on the right of your screen.+É possível reservar equipamentos para empréstimosPara isso, clique no ícone "​Empréstimos"​ na parte superior à direita da sua tela.
  
-So hardware is available to sendyou will see the list of itYou can click on that which interests youYou will see the calendar of reservation thenIt is enough for you then to click on an icon “To hold” and to specify the parameters of your reservationstart datedate completionperiodicity and comment.+Se houver equipamentos que possam ser reservadosvocê verá uma lista delesVocê pode clicar sobre o item que lhe interessaVocê vai ver o calendário de reserva em seguidaÉ o suficiente para você clicar no ícone de "​Reservar"​ e especificar os parâmetros da sua reservadata de iníciodata de conclusãoperiodicidade e comentários.
  
-===== How to modify your personalized parameters of connection to the application? =====+===== Como modificar seus parâmetros personalizados de conexão com o aplicativo? =====
  
-Your preferences are available on the right via the link “Settings” in top of your screenYou can in particular modify:+Suas preferências estão disponíveis na parte superior direita da tela através do link "​Preferências"​Você pode modificar, em especial:
  
-    * The language in which you wish to post the interface: ​select your language then click on “modifying”+    * O idioma no qual deseja mostrada a interface: ​selecione o idioma e clique em "​Atualizar"​
-    * To modify your password ​(if your administrator you gave the right to it), it is enough for you to put your new password in the corresponding field.+    * Para alterar sua senha (caso seu administrador lhe deu este direito), é suficiente para você colocar a sua nova senha no campo correspondente.
  
-===== How to disconnect yourself? ===== +===== Como fazer logout? ===== 
-To disconnect you from application ​GLPI, it is enough for you to click on the icon “Logout” in top on the right of your screen.+Para fazer logout da aplicação ​GLPI, clique no ícone "​Sair"​ na parte superior à direita da sua tela.